|
link 5.07.2011 6:51 |
Subject: Худ. перевод: шашни Ну в принципе тут и без контекста понятно, но вот для галочки:Сон не приходит, словно и не должен. Уже третий год эти шашни крутятся между ними, крутятся в непонятном направлении. Куда это приведёт? Меньше всего хотелось думать. Спасибо за варианты заранее. |
|
link 5.07.2011 7:11 |
hanky-panky, funny business, fooling around, ...... более нейтрально: affair, relationship, liaison, ..... |
|
link 5.07.2011 7:14 |
спасибо, Наташа, тоже вариант. Но всё-таки хочется чего-то более оттеночного и атмосферного, а в голову не лезет... |
классика: "les liaisons dangereuses" - читали\смотрели? ну сплошные шашни там. |
|
link 5.07.2011 7:39 |
ага. всем шашням шашни) |
|
link 5.07.2011 7:47 |
fling |
|
link 5.07.2011 8:56 |
love intrigues |
Porvisions of love - amer.slang |
provisions of love? ??? ИМХО, hanky-panky ближе, чем fling, ибо последнее явление краткосрочно. Впрочем, as a happily married man (just being sarcastic), I am on a foreign ground here. :)) |
Sorry, not provisions. Corrected: Professions of love. |
|
link 5.07.2011 11:52 |
|
link 5.07.2011 12:01 |
IMHO, crush больше похоже на увлечение, влюбленность - причем неизвестно, взаимное или нет. |
|
link 5.07.2011 12:13 |
See ya blowin' me a kiss It doesn't take a scientist To understand what's going on baby If you see something in my eye Let's not over analyze Don't go too deep with it baby Ну чем не шашни:) |
|
link 5.07.2011 12:18 |
То есть у них взаимный краш, или, по-нашему, шашни ;) |
|
link 5.07.2011 12:43 |
Shenanigans Cavorting |
Shenanigans +1 практически полное соответствие. (даже созвучно!) |
|
link 5.07.2011 14:38 |
шашни и шашматы |
именно, душа-василий! |
|
link 7.07.2011 14:11 |
спасибо всем огромное, масса интересных вариантов) |
carnal dances... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |