Subject: Коряво? If standing on the top and soberly assessing the situation better for you is take a lesson from professional instructor. Лучше, постояв на вершине и трезво оценив ситуацию, взять урок у профессионального инструктора. |
|
link 4.07.2011 11:17 |
Если Вы предпочитаете трезво оценивать ситуацию со стороны - обратитесь к профессиональному инструктору. По-моему, is должно стоять перед better. |
сама англ. фраза корявая сравните: проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа (с) PS |
|
link 4.07.2011 11:39 |
Оригинал просто безграмотный. Отправляйте заказчику на доработку, скажите, Вам кажется, что там пропущено какое-то слово. |
рискну предположить, что уважаемое сообщество не поняло аскера.... это русский оригинал, и вопрос у аскера о корявости англ.перевода. Ответ - да, коряво. |
askandy+1 машинный перевод:-) |
посмотрите посты этого пользователя:-) |
и такие заказы бывают - контроль качества путем обратного перевода (back translation) |
You need to be logged in to post in the forum |