DictionaryForumContacts

 luv

link 1.07.2011 6:11 
Subject: переводчик владеющий языком на бытовом уровне ??
варианты есть?

 Buick

link 1.07.2011 6:15 
имеется в виду разговорный язык - colloquial language?

 Ухтыш

link 1.07.2011 6:15 
ммм.. дас ист интерессант))
А бытовой это какой?

 luv

link 1.07.2011 6:17 
тут по контексту на уровне обывателя значит, without special knowledge короче

 luv

link 1.07.2011 6:18 
interpreter with casual knowledge of Russian?

 Ухтыш

link 1.07.2011 6:22 
tajik-translator? ))

everyday language interpreter )

 tarantula

link 1.07.2011 6:45 
tajik-translators are purely brilliant. this won't do.

 Serge1985

link 1.07.2011 6:49 
tajik-translator ))

 Mr_Amorous

link 1.07.2011 6:53 
Из воспоминаний переводчика:
"...она прекрасно владела французским языком, но очень плохо языком по-французски...."

 Ухтыш

link 1.07.2011 7:03 
.. видимо не на бытовом уровне..

 toast2

link 1.07.2011 12:29 
with basic knowledge of...

 Tamerlane

link 1.07.2011 12:39 
translator/interpreter with a proper command of spoken English
translator/interpreter with a proper command of the spoken language
translator/interpreter proficient in the spoken language

 Buick

link 1.07.2011 12:55 
но basic knowledge можно ведь понять и как базовый уровень

 Lonely Knight

link 1.07.2011 13:09 
everyday (English)

 Oo

link 1.07.2011 13:25 
translator of casual speech )

 redseasnorkel

link 1.07.2011 13:27 
переводчика быт заедает...
языком он уже не владеет..

 Shumov

link 1.07.2011 13:31 
бытовой уровень владения языком?.. это что-то типа бытового сифилиса, надо полагать.

 10-4

link 1.07.2011 13:42 
Скоро появится "переводчик, ни одним языком не владеющий"

 Peter Cantrop

link 1.07.2011 13:43 
бытовой, значит, спросить на улице дорогу.
low, simple

 toast2

link 1.07.2011 13:43 
"владение на бытовом уровне" предполагает способность сказать "же ге манж па сис жур", "сколько сейчас градусов ниже нуля", и "как пройти в библиотеку".
и не более того.
по-английски это называется basic (english, etc...)

 Рудут

link 1.07.2011 13:54 
У нас обучение английскому поставлено так, что человек может легко читать и понимать достаточно сложные тексты на иностранном языке, но не сможет спросить, как пройти в библиотеку, а даже если кое-как спросит, ничего не поймет из того, что ему ответят.
Поэтому basic knowledge, как мне кажется, в данном контексте не совсем уместно.

 10-4

link 1.07.2011 14:05 
- Вы переводчик?
- Да!
- А как, по-вашему, переводчик - это хорошо или плохо?
- Да чего уж хорошего..
Так и записали: "переводчик, но к переводческой деятельности относится отрицательно" ...

 SirReal

link 2.07.2011 2:22 
everyday English/French/German/etc

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo