Subject: "Летящий" в значении crazy Господа, какие будут варианты перевода сленгового "летящий чеkовек", в смысле crazy?Во фразах типа "Ну, он совсем "летящий"". и т.п. :) Спасибо. |
|
link 30.06.2011 19:59 |
То ли |
Я тоже не понял. Может речь о витающих в облаках? |
Он летчик что-ли? А понимаю ... .:) |
|
link 30.06.2011 20:07 |
\\\Он летчик что-ли? А понимаю ... .:)\\\ Я, кажется, тоже поняла... У нас тут vlaad на МТ есть, так он про себя писал как-то: I am crazy pilot....Оно?:))) (тогда ему мое +1:) |
А я думал Crazy diamond! :) Хорошо, что vlaad не на росийских авиалиниях. Нет буду ездить только паровозами РЖД. :) |
+ space cadet |
Народ, ну вы что?! :))) Никогда не слышали: "Ну, он/она вообще летящий/ая!" В значении одновременно: "не в теме", рассеянный, немного странный и т.п. :) Это уже давно не молодежный сленг, хотя спасибо за комплимент. ;))))))))) |
Возьму на заметку, Наталика, шоб внуков понимать, панимаш.... Помню значение слова "голимый" запоминал года два. Теперича в курсах... А "распрягать" как раз в процессе.... |
Re. "Народ, ну вы что?! :))) Никогда не слышали: "Ну, он/она вообще летящий/ая!" В значении одновременно: "не в теме", рассеянный, немного странный и т.п. :)" Мать, нутынахдаёшь. Ну откуданамблязнать? Живем, понимашь, хзгде ... Кобылок употребляем (с) поручик Ржевский. |
She is totally cuckoo Someone who has lost the plot and has no idea what time of day it is. Often talks incessantly about nothing in particular, regardless of whether you are listening to them or not. Also bonkers (+1). http://www.urbandictionary.com/define.php?term=totally bonkers |
из диковинного:) five nuggets short of a Happy Meal |
Earl, стопицот!!!! |
Tamerlane, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |