DictionaryForumContacts

 k_11

link 30.06.2011 19:13 
Subject: мериторные блага
Как перевести "мериторные блага"?
контекст: общественные товары, мериторные блага, баумолевская экономика, рынки опекаемых благ.
заранее спасибо.

 AMOR 69

link 30.06.2011 19:18 
Заслуженные блага? (от слова MERIT)

мериторные блага, баумолевская экономика....
bullshit.

 sledopyt

link 30.06.2011 19:23 
откуда контЭнт?

 k_11

link 30.06.2011 19:23 
AMOR 69, спасибо, но перевод нужен на англ.

 k_11

link 30.06.2011 19:26 
вот еще кусочек контекста: Дается определение понятия «опекаемое благо», выявляются рыночные провалы по отношению к этим благам. Исследуется концепция мериторных благ.

 AMOR 69

link 30.06.2011 19:27 
Сорри, я бессилен.

 natrix_reloaded

link 30.06.2011 19:30 
Да бывают такие- см. гугл...
Пробуйте гуглить meritorious + существительное.
Корень явно латинский, скорее всего, так оно и есть...

 k_11

link 30.06.2011 19:30 
sledopyt: аннотация к статье

 natrix_reloaded

link 30.06.2011 19:34 
блага- что-то типа goods and services... Попробуйте в различных комбинациях...

 Tamerlane

link 30.06.2011 19:41 
baumol economics
meretricious (meritorious) benefits

 sledopyt

link 30.06.2011 20:07 
consider:
рыночные провалы - market failures
опекаемое благо - subsidized benefit
баумолевская экономика - Baumol's economy

 k_11

link 30.06.2011 22:52 
sledopyt, спасибо

 k_11

link 30.06.2011 22:52 
natrix_reloaded: спасибо! оч. помогли

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo