Subject: Квалификация: специалист Квалификация: специалист=строчка в резюме |
|
link 29.06.2011 7:18 |
транслитерируйте |
specialist aha aha |
Expert; subject expert |
|
link 29.06.2011 9:20 |
Вот здесь посмотрите, обсуждалось. Это правда с итальянского форума, но, я думаю, основные слова, как и идея, будут понятны, если что... http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=5691&l1=23&l2=2 |
specialist degree |
Мне кажется, тут стоит уточнить, что имеется в виду. Если речь идет об образовании, то в наших вузах до перехода на двуступенчатую систему образования диплом об окончании вуза давал degree "специалист" (которая вроде выше, чем bachelor, но до master не дотягивает). Если это имеется в виду, то имхо так и нужно писать: degree: specialist. Впрочем, возможно, принято какое-то другие обозначение для данной degree а я просто не в курсе. Если речь идет о должности, то нужны подробности/контекст |
|
link 29.06.2011 14:00 |
аскер а вы раскройте-ка карты сначала ))) резюме кому-то переводите или пишете себе? целевая аудитория? переводите 'чтобы было' (основное резюме на русском) ИЛИ для западных работодателей в России ИЛИ для западных работодателей заграницей и где? специалист в какой области и какие трабования к образованию на вакансиях куда резюме отправляется? |
You need to be logged in to post in the forum |