DictionaryForumContacts

 ladyhayes

link 28.06.2011 5:28 
Subject: предоставить номер (в гостинице)
Подскажите, плиз, как можно перевести:

предоставить номер (в гостинице)

 алешаBG

link 28.06.2011 5:52 
to provide room and board?

 Ухтыш

link 28.06.2011 6:00 
to provide a room or to provide WITH a room?

 silly.wizard

link 28.06.2011 6:07 
yes: they can provide a room for you OR they can provide you with a room

 Buick

link 28.06.2011 6:12 
room and board - необязательно, т.к. есть мини-гостиницы без завтрака или гостиницы с завтраком за доп.плату.

 Ухтыш

link 28.06.2011 6:18 
Thanks, spiteful silly wizard :))
I have already found out that "to provide WITH a room" is bookish expression)

 алешаBG

link 28.06.2011 6:24 
2 Buick
.....предложения услуг могут быть разными, какой именно у аскера -- знает только аскер:-)

 Buick

link 28.06.2011 6:27 
но ему предлагается в сабже только номер, без всяких там BB, HB и FB :-)

 алешаBG

link 28.06.2011 6:40 
я имел ввиду, что сабж не контекст:-)

 Mr_Amorous

link 28.06.2011 6:44 
/я имел ввиду, что сабж не контекст/ +1

Может и to accommodate smb (in a hotel)

 Юрий Гомон

link 28.06.2011 8:12 
Гив э рум!

 Tamerlane

link 28.06.2011 14:01 
не знаю почему, но слово accord пришло сразу же на ум

"Stay!" cried Laffemas. "In order that I
should verify your kind wish of a good night,
let me beg your majordomo to accord me a
room with a bed — "

(translated from French by Henry Williams)

хотя, "to accomodate" is excellent

 toast2

link 1.07.2011 11:59 
в заисимости от контекста.
кто "предоставляет"? сама гостиница - перевод будет один. третья сторона - другой.

 Buick

link 1.07.2011 12:07 
интересуюсь - какая третья сторона тут может быть?
посредник?
и почему перевод будет разным, если можно, разъясните

 toast2

link 1.07.2011 12:21 
скажем, работодатель, или принимающая сторона на время нахождения в командировке предоставляет вам номер в гостинице. здесь принимающая сторона или работодатель - третья сторона. в таком случае может быть, как вариант, например, make (appropriate) accommodation / a room available.
и таких случаев - десятки. в каждом из них, в зависимости от контекста, перевод будет со своими нюансами.

 Buick

link 1.07.2011 12:46 
ясно, спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo