Subject: severity and distress of the symptoms med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 26.06.2011 10:14 |
пока не видят: харахтер [расстройства] ? (а степень это severity и есть, кмк) |
вроде по смыслу подходит "бремя" документ простой, но иногда что-то застреваю) |
|
link 26.06.2011 10:25 |
серьезность и тяжесть? |
да остановилась на "бремени" спасибо за помощь |
влияние на общее состояние/качество жизни? |
подумаю. это в графике колонка спасибо |
|
link 26.06.2011 12:24 |
тогда стресс (от) |
You need to be logged in to post in the forum |