DictionaryForumContacts

 SV

link 25.06.2011 8:50 
Subject: Притяжательное местоимение "его" в Уставе
Коллеги, посоветуйте, если речь идёт об участнике компании или основателе. Как адекватнее передавать притяжательное местоимение "его". Как his, his/her или просто its? Есть ли единое правило, на практике разное встречала. Что будет правильнее?

Спасибо заранее

 Юрий Гомон

link 25.06.2011 8:54 
their, ваши варианты не подходят - какой может быть its, если речь о человеке

 SV

link 25.06.2011 9:02 
Я видела вариант c its в английском варианте одной компании носителей языка в интернете, потому и спросила.
А если человек один, вы считаете уместно their?

 Alex16

link 25.06.2011 10:29 
если это физлицо - то не its. Если участниками являются компании, то its. В уставе это должно быть указано.

 Юрий Гомон

link 25.06.2011 11:29 
Да, their - давно устоявшееся, нам в университете объясняли. В Америке - так точно.

 SV

link 25.06.2011 14:13 
Это общество с ограниченной ответственностью, оно же юридическое лицо и оно же участник общества. А конкретнее еще, учредитель компании - женского пола.

 SV

link 25.06.2011 14:18 
Вот тогда на ваш суд, что у меня получается, если "их" применить.

В случае ликвидации юридического лица - участника Общества принадлежащая ему доля, оставшаяся после завершения расчетов с его кредиторами, распределяется между участниками ликвидируемого юридического лица.

In case of the liquidation of the legal entity – member of the Company, the share belonging to them, which was left after the completion of settlements with their creditors, shall be distributed among the members of the liquidated legal entity.

Если что нуждается в исправлении - пожалуйста, покритикуйте. Я постараюсь выдержать. Мне вариант не очень нравится.

 SV

link 25.06.2011 14:23 
Доля, принадлежащая Обществу, в течение одного года со дня ее перехода к Обществу, должна быть, по решению общего собрания участников Общества (а если участник один, то по решению учредителя доля переходит к нему), распределена между всеми участниками Общества пропорционально их долям в уставном капитале Общества, либо продана всем или некоторым участникам Общества или третьим лицам.

И как здесь перевести "к нему"? Если он уже указан, что один. Всё равно - them?...

 Alexander Orlov

link 25.06.2011 14:52 
к нему - to the said member
etc. во всех остальных случаях

 vlaad

link 25.06.2011 15:47 
ИМХО its- о человеке недопустимо, только о животном или неодушевлённом предмете.

 sergiusz

link 25.06.2011 15:59 
Во многий американский уставах я встречал his/her. В Америке помешаны на inclusive language. Поэтому лучше все же указывать пол, если он известен, а если нет, то his/her. Reference to gender includes all genders для американцев не всегда приемлем (особенно, если учредитель женщина!!!!!). Я уже имел аналогичную проблему с заказчиком, а по сему настоятельно рекомендую his/her.

 natrix_reloaded

link 25.06.2011 16:06 
Вопрос стар, как мир, на МТ обсуждается с завидной регулярностью...
Универсальной правды:) не будет- всегда все остаются при своем мнении...
Лично я- за their; если не физ. лицо, а фирма- можно и its...

 SV

link 25.06.2011 16:51 
Здесь по контексту неясно, кто именно является участником. Так как сказано, что им может быть и физ. юр. лицо. А положения в уставе даются для участников Общества вообще...

Спасибо всем за содействие.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo