DictionaryForumContacts

 k.jura

link 24.06.2011 16:09 
Subject: •Road top of crown level
Пожалуйста, посмотрите все ли я правильно перевел, и помогите перевести Road top of crown level?
SITE ELEVATION
• Highest point of paving: H.P.P.(Max.)= 100.10 meters
• Lowest point of paving: L.P.P. (Min.) =100.00 meters
• Road top of crown level= 100.15 meters
• Finished grade elevation: F.G.L. = 100.00 meters

ВЫСОТНАЯ ОТМЕТКА ПЛОЩАДКИ
• Верхняя отметка дорожного покрытия: H.P.P.(Макс.)= 100.10 метров
• Нижняя отметка дорожного покрытия: L.P.P. (Мин.) =100.00 метров
• Road top of crown level= 100.15 meters ???
• Законченный нулевой уровень: F.G.L. = 100.00 метров

Заранее спасибо

 Юрий Гомон

link 25.06.2011 12:45 
top of crown level - верхняя отметка валика/бермы, при чём тут road - не совсем понятно

не уверен, что стОит оставлять английские аббревиатуры

по правилам русского языка - не "100.10 метров", а "100,10 метра", так же и в остальных пунктах

остальное вроде нормально

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL