Subject: BREAKTHROUGH И еще один подпункт из австрийского договора (все тот же пункт Обязательства Покупателя):Concrete- and brickwork or breakthroughs, intermediate floors, Product Box-system (if concrete!) Что такое breakthroughs в данном случае? Что это за работы? |
двери типа прорубать. или окна. нарушать целостность недвижимося |
производить неотделимые улучшения ;) |
сразу видно эксперта |
; ) вы спасаете мой воспаленный моск :) |
если серьёзно - у вас там запрет, так? ...нарушать целостность несущих и/или внутренних стен и перегородок |
нет, d, Ваш первый вариант мне больше нравится ;) это если серьезно ;) |
там не запрет, там перечень работ, которые должна осуществить сторона, покупающая продукцию... |
Мне кажется, австрийский коллега напартачил. Вместо "проемы" (дверные/оконные) влепил "прорывы" |
You need to be logged in to post in the forum |