DictionaryForumContacts

 pers1fona

link 20.06.2011 21:05 
Subject: BREAKTHROUGH
И еще один подпункт из австрийского договора (все тот же пункт Обязательства Покупателя):

Concrete- and brickwork or breakthroughs, intermediate floors, Product Box-system (if concrete!)

Что такое breakthroughs в данном случае? Что это за работы?

 nephew

link 20.06.2011 21:10 
двери типа прорубать. или окна.
нарушать целостность недвижимося

 d.

link 20.06.2011 21:17 
производить неотделимые улучшения ;)

 nephew

link 20.06.2011 21:21 
сразу видно эксперта

 pers1fona

link 20.06.2011 21:26 
; ) вы спасаете мой воспаленный моск :)

 d.

link 20.06.2011 21:29 
если серьёзно - у вас там запрет, так?
...нарушать целостность несущих и/или внутренних стен и перегородок

 pers1fona

link 20.06.2011 21:39 
нет, d, Ваш первый вариант мне больше нравится ;) это если серьезно ;)

 pers1fona

link 20.06.2011 21:42 
там не запрет, там перечень работ, которые должна осуществить сторона, покупающая продукцию...

 Oo

link 21.06.2011 0:46 
Мне кажется, австрийский коллега напартачил.
Вместо "проемы" (дверные/оконные) влепил "прорывы"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo