Subject: For Val61 Вал, как грамотно сказать "получен приток нефти"?
|
(the) well produced oil (at какой-то там rate) |
Да, я всегда избегал использования inflow в этом контексте. Вал, а как здесь лучше подчеркнуть значимость данного события? Типа a first significant amount of crude has been produced from XXX well |
А событие, что, реально значимое? А то приток-то может быть и получен, но такой, что от позора не знаешь куда спрятаться. Типа бурили на проектные 200 тонн/сутки, а получили 12. А фиг ли? Приток получен? Получен! Вот только у главного геолога в одном месте сильно болит. Потому что ему акционеры в это место что-то впендюрили. Между прочим, inflow - это абсолютно корректный перевод термина "приток". При условии, что это приток флюида из пласта в зону перфорации. Но еще не факт, что все, что поступает в зону перфорации, непременно окажется на устье. Посему inflow = приток - хорошо при описании поведения призабойной зоны. А для описания результатов бурения скважины (и оправдания вбуханных в нее денег) - production. То бишь, скважина выдала на устье. Пишите - commercial и всем все будет понятно. Если совсем уж все каски в небо от счастья швыряют, добавьте above expectations. Но на самом деле, приток сверх расчетного это тоже не есть хорошо. Это значит, что кто-то где-то плохо рассчитал и всю документацию придется пересчитывать и переделывать. А гимор это тот еще. Но это уже другая песня. Вот когда скважину бурили на расчетные 30 т/сут., а она дала 30,5 или, максимум, 31, вот тогда действительно классно, круто, здорово и есть повод вмазать. Но если она дала вместо расчетных 800 тысячу, это значит, что кто-то сильно облажался и все потом будет плохо. |
Вал, мне produced тоже не очень нравится, так как скважина, как я понимаю, в эксплуатацию не введена. Там забил фонтан и они рапортуют "приток получен". |
А это не важно, введена она в эксплуатацию или нет. Ей все равно, что там двуногие про нее думают. Это именно produce/production. Продакшн скважины, независимо ни от чего. Правду говорю. |
Спасибо, Вал! |
Если проводится испытание скважины на приток, то - the interval tested XX tons of oil per day, the interval yielded gas at YY MMm3/day, the interval was dry, etc |
В данном случае, насколько я понял, речь не о ГДИ, а о том, что скважина вообще что-то дала. |
Да, это "бравурный рапорт" из одной из республик бывшего СССР |
В бравурном рапорте слово "приток" выглядит неуместно и для читателя невразумительно. Там обычно писали "скважина 302-бис дала фонтан черного золота", или "бригада знатного бурововика Приходько обнаружила еще одну природную кладовую...." А то, вдруг, "приток" - куда приток, к чему приток? |
Иван, интересное наблюдение: В последнее время журналистская братия стала активно всовывать специальные термины в свои опусы, порой совершенно безграмотно и противоречиво. А "получен приток" они просто обожают! Для перевода часто приходится отрывать из интернета первоисточники новостей. |
Вот вчера на канале "Россия-24" прошел локументальный фильм одного из руководящих журналистов этого канала. Фильм про разведку и добычу нефти в Коми. Смотреть его было смешно и грустно. Сам журналист ни в чем не разобрался и ничего зрителю объяснить не смог. Все интервьюированные им нефтяники были предупреждены, что говорить надо попроще, для широкого зрителя. Они и говорили, но от специальных совершенно непонятных ни для журналиста, ни для зрителей терминов отказаться на смогли... Научпоп - это очень трудная вещь... |
You need to be logged in to post in the forum |