DictionaryForumContacts

 hethalia

link 11.06.2011 22:22 
Subject: растудыть
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
aх ты ж растудыть его
Заранее спасибо

 natrix_reloaded

link 11.06.2011 22:35 
Ну, тут вариантов- поле не паханое...

 hethalia

link 11.06.2011 22:37 
pobolshe konteksta: поднимаю капот – ах ты ж растудыть его

 VIadimir

link 11.06.2011 22:44 
So I open the hood - Jesus Harold Christ on rubber crutches! (c)
)) или там о лошадиных силах?:)

 AMOR 69

link 11.06.2011 22:44 
oh you g. one-two-dyt him.

 VIadimir

link 11.06.2011 22:47 
из другого кина:
Oh, hell's bells))

 AMOR 69

link 11.06.2011 22:56 
Лично мне известен только один вариант.
Oh, shit!

 Oo

link 12.06.2011 3:45 
holy shit!

 Alexander Oshis

link 12.06.2011 11:46 
"растудыть" это, всё ж таки, эвфемизм. Думаю, надо попробовать без "шит" обойтись.

 natrix_reloaded

link 12.06.2011 11:55 
*без "шит" обойтись.*
Ну, тогда Oh, shoot:)

 Oo

link 12.06.2011 12:23 
holy crap!

 VIadimir

link 12.06.2011 12:38 
what's the difference between shit and crap?:))
+ вариации: Holy cow/moly/ mackerel...
good ol' You must be kiddin' me!

 Oo

link 12.06.2011 12:44 
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=holy crap

The more socially acceptable form of "holy shit," often used by shows such as Family Guy to slip past the FCC.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo