DictionaryForumContacts

 _svetik_s

link 11.06.2011 13:50 
Subject: соглашение о неразглашении law
- was lawfully in Purchaser and Customer possession and known to them prior to the disclosure by Company
- at the date of receipt by Purchaser and Customer were already in the public domain or has subsequently come into the public domain as a result of no breach of this Agreement by ………
- Was subsequently disclosed to Purchaser and Customer by a third party not receiving the same from any source directly or indirectly connected to Company

 Nikolai Kulinich

link 11.06.2011 13:56 
Объясните суть вашей просьбы или нужен перевод всего абзаца?

 _svetik_s

link 11.06.2011 14:00 
Здравствуйте, да, нужен перевод всего абзаца

 Nikolai Kulinich

link 11.06.2011 14:10 
Здесь так не принято. Обычно спрашивают какое-то непонятное место над чем переводчик долго бьётся и не может сам разобраться и хотя бы даёт свой вариант перевода.

 _svetik_s

link 11.06.2011 14:16 
не понимаю, что это инверсия что-ли
was lawfully in Purchaser and Customer possession

 Nikolai Kulinich

link 11.06.2011 14:24 
Стала собственностью Покупателя и Заказчика на законных основаниях и стала известной им до её оглашения Компанией. (видимо, речь идёт об информации)

 _svetik_s

link 11.06.2011 14:31 
да, большое спасибо. А то я запуталась.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo