Subject: Оптимизация сроков Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести: оптимизация сроков - Просим дать более жесткий график изготовления, поставки, шеф-монтажа и пуско-наладки оборудования. График может быть не окончательным, нам необходимо понимать, в каких пределах мы можем оговаривать оптимизацию сроков и с какими условиями Заранее большое спасибо! |
|
link 8.06.2011 8:52 |
We need a tighter/shorter timeframe. It should not be definitive since we should be able to understad how much tighter the timeframe can be [made] and on what conditions. |
..... The closing date is allowed not to be finally set as it should be clear to which estent and under which conditions the timeframe can be optimized. |
По-моему, timeframe - самое подходящее слово. Можно detailed timeframe, если хотите не только сроки, но и разбивку по этапам. |
You need to be logged in to post in the forum |