DictionaryForumContacts

 agnis

link 7.06.2011 15:11 
Subject: But what really shocked them about the powerful storm that struck Joplin, Mo., last week was the toll in lives: more than 125 and counting
помогите сформулировать перевод..
Но в действительности же сильный шторм поразил экспертов разрушениями, нанесенных городу Джоплину на прошлой неделе, и потерями: по подсчету больше чем 125 человек.

 lindsey

link 7.06.2011 15:20 
Может,
Шокировало, что в результате торнадо, обрушившегося на г. Джоплин (Миссури) на прошлой неделе, погибло 125 человек, и число жертв продолжает расти.
?

 Eni_M

link 7.06.2011 15:29 
Однако, самым шокирующим последствием шторма, прошедшего на прошлой неделе в городе Джоплин, штат Миссури, оказалось количество человеческих потерь - шторм унес жизни более 125 человек, и число жертв продолжает расти.

 He-Cat

link 7.06.2011 15:29 
Но что действительно их поразило, так это число погибших в результате мощного шторма в Джоплине, Миссури, произошедшего на прошлой неделе: по предварительным подсчетам, более 125 человек.

 Shumov

link 7.06.2011 15:38 
He-Cat, снимаю шляпу и кидаю ее ввысь! (это за "поразило")

как же надоело это рабское "шокировало"! по-русски "шокируют" институток, выматерившись перед ними, или богомольных старух, пукнув при них в церкви.

 Shumov

link 7.06.2011 15:41 
а вот за "шторм" не похвалю)).. хоть бы на карте посмотрели, где этот Джоплин!

 He-Cat

link 7.06.2011 15:51 
да, лучше ураган.

 Shumov

link 7.06.2011 15:54 
неа... ураган - это сильный ветер. тут - смерч

 Shumov

link 7.06.2011 15:55 
вернее, по тексту - буря, а по факту - буря и смерч.

 He-Cat

link 7.06.2011 15:59 
Возможно, что и смерч, т.к. в Джоплине бывают торнадо.

 He-Cat

link 7.06.2011 16:01 
На счет бури, хз. Бури на море.

 Eni_M

link 7.06.2011 16:03 
До сих пор каждый день по новостям говорят о последствиях ТОРНАДО в Joplin. Это стихийное бедствие здесь называют именно "торнадо" (по тв, в газетах и т.п.)

 Shumov

link 7.06.2011 16:04 
"торнадо" - бесполезное заимствование, на мой взгляд. "модно-иностранное" и никчемное слово, ничем не отличающееся от русского "смерч", разве что длиннее.

это именно "штормы" на море, а бури мглою небо кроют и в Псковской губернии))

 He-Cat

link 7.06.2011 16:07 
Буря бывает и в стакане.

 Shumov

link 7.06.2011 16:08 
вот именно. поэтому буря - термин универсальный, как мореходный так и сухопутный, а шторм - нет.

мой стакан наполовину неполон, а ваш?

 He-Cat

link 7.06.2011 16:09 
мой стакан разбит об пол с размаху.

 Shumov

link 7.06.2011 16:10 
что за гусарство вдруг?

 He-Cat

link 7.06.2011 16:12 
скорее нервы.

 Shumov

link 7.06.2011 17:28 
бросьте. нашли из-за чего.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL