Subject: конечные перевозки Подскажите, как перевести "транзитные и конечные перевозки"? застряла на слове "конечные"
|
а где они слово-то такое откопали? что оно значит? конечный пункт в стране, в противном случае - транзит? |
да, конечный пункт в стране "Железнодорожные, авиационные и автомобильные перевозки (транзитные и конечные), обеспечивают торговые связи Новосибирской области с городами Казахстана, Средней Азии, Китая, Монголии и других стран. " |
ИМХО, я бы вообще не писал ни про те, ни про те. Бессмысленное акцентирование. |
through&endpoint |
Грузоперевозки классифицируются по видам используемого транспорта (морские, железнодорожные, автотранспортные, авиаперевозки, трубопровод); по территориальному признаку (внутригородские, междугородные, международные); по видам участвующего в перевозке транспорта (одновидовые, смешанные, комбинированные); по способу ответственности (интермодальные, мультимодальные). Конечные перевозки - это скорее всего прямые. Прямые перевозки – это перевозка грузов одним видом транспорта. Базовым типом транспортировки является унимодальная (одновидовая) перевозка доставка груза перевозчиком одним видом транспорта, например, автомобильным транспортом из места отправления в пункт назначения. Обычно прямые перевозки применяются, когда заданы начальный и конечный пункты транспортировки логистической цепи без промежуточных операций складирования и грузопереработки. Критериями выбора вида транспорта в прямой перевозке обычно является вид груза, объем поставки, время доставки в звено логистической цепи (потребителю), затраты на перевозки. При унимодальной перевозке (прямой перевозке) основными логистическими характеристиками являются показатели конкретного вида транспорта. Прямые перевозки-direct shipment/transportation; тразитные - through transportation так же, существует понятие "перевозка до конечного пункта" - terminal transportation см. здесь http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=�������� ���������&sc=694&l1=2&l2=1 |
И шо? Вы хоть читали то, что там написано? Как по мне - немного того, этого. Обратимся к первоисточнику *Одновидовые, смешанные, комбинированные.* Вапгос: чем смешанные отличаются от комбинированных? А также от интермодальных и мультимодальных? Модальность там не монадность или еще чего, а от слова "mode", что в конечном итоге приводит нас к синонимичности всех понятий. Сам же автор опуса себя же и опровергает, говоря о модальности, как способу ответственности, и тут же говоря о модальности, как мериле количеств вовлеченных в перевозку видов транспорта. К чему я? И да. |
Вопрос 2 Armagedo: Шановний(а) Навіщо ви кепкуэте м? Напишіть щось корисне))). |
Armagedo правильно меня понял(а). end point в моем случае лучше всего подойдет. Спасибо. |
Потому и кепкует, что в курсе. Бывают перевозки "обычные" и "транзитные" Все оне -- конечные |
Я бы перевел, оттолкнувшись от "обычных и транзитных" перевозок. |
2 сhaka - приз достался другому??? ) Вариант с through&endpoint принадлежит tirgamet. Ему(ей) и потчевать на лаврах). |
You need to be logged in to post in the forum |