DictionaryForumContacts

 Dober1977

link 3.06.2011 2:03 
Subject: Percent of study population with asthma
Мне нужно литературно изложить примерный смысл вот этого:
Percent of study population with asthma

Мой перевод:
Процент больных астмой в исследованной группе

Смысл тот, или меня глючит?

 Dober1977

link 3.06.2011 2:04 
заранее спасибо. В предыдущем письме этот компонент не отразился. :о)

 Dimpassy

link 3.06.2011 2:16 
популяция - это не совсем группа
+ астма - бронхиальная (еще сердечная бывает)

 silly.wizard

link 3.06.2011 2:19 
похоже на то
но это мнение на основе только одной этой фразы - т.е. не видя большего контекста, и не имея опыта в области ..... и вот правда нашел еще это в поддержку:
39539">http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=39539

 Dober1977

link 3.06.2011 2:23 
Речь о бронхиальной астме, это подпись на графике, где % больных сопоставляется с годом исследования. С каждым годом число заболевших растет.

Популяция - это термин, к людям в русском языке обычно не применяемый. Для людей есть два значения: группа и население.
Мне кажется, что слово "население" здесь менее уместно.

 silly.wizard

link 3.06.2011 2:26 
*упс ... я свое 5:19 готовил как ответ аскеру - не видя ответа Dimpassy

 silly.wizard

link 3.06.2011 2:28 
а контингент? ...... это типа еще из старых русских обрусевших слов ;)

 Dober1977

link 3.06.2011 2:34 
2 silly.wizard

Спасибо, пошла дальше переводить. Нет ничего хуже доводки текста в конце бессонной ночи. :о)

 Dimpassy

link 3.06.2011 2:43 
к медицинским исследованиям - еще как применимый, не стоит ломать устоявшуюся терминологию (популяция исследования)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo