Subject: Стилистическая окраска фразеологизмов BrE Господа, кто может помочь? Тут такое дело: английские фразеологизмы с компонентом цветообозначения по типу to see red, to talk a blue streak, yellow dog. Так вот, подскажите, к какому стилю (книжный, разговорный, сленг, нейтральный) относятся следующие ФЕ:grey eminence - серый кардинал red box - ящик для официальных бумаг членов английского правительства pink of perfection - верх совершенства silver ceiling - Невозможность занять высокую должность ввиду возрастного ограничения a red card – красная карточка black as hell (night, pitch) - тьма кромешная A golden boy – многообещающий юноша to be white hot – быть доведенным до белого каления to mark with a white stone – отметить какой-либо день как особо счастливый white elephant - обременительное имущество white knight - спаситель; лицо или компания, которые инвестировали другую компанию, чтобы спасти ее white alert – отбой воздушной тревоги; сигнал, что опасность миновала
|