DictionaryForumContacts

 XnuttyX

link 2.06.2011 4:19 
Subject: Руководитель издания media.
Подскажите, пожалуйста, как будет "Руководитель издания" (в печатных СМИ). Спасибо!!

 Dimash

link 2.06.2011 4:28 
Может быть Editor in Chief (главный редактор)? зачастую в печатных изданиях руководителем является именно он.

 AMOR 69

link 2.06.2011 4:30 
Media Chief Executive Officer.

 AMOR 69

link 2.06.2011 4:31 

 XnuttyX

link 2.06.2011 5:29 
Большое всем спасибо!

 HarryWharton&Co

link 2.06.2011 5:45 
Chief Executive Officer (of name of company/media group, etc.)

Never heard of Media Chief Executive Officer

XXX Media (= company name) CEO, yes.

 Redni

link 2.06.2011 6:16 
Руководитель издания - он же главный редактор, Editor-in-Chief
Все остальное - это не издания, а группы- или компании-владельца.

 HarryWharton&Co

link 2.06.2011 6:36 
I agree.

Would CEO in this case be "Председатель Правления Издания"?

 Redni

link 2.06.2011 7:07 
генеральный директор, но не издания, а компании-учредителя

 HarryWharton&Co

link 2.06.2011 7:18 
Redni. Ta very much!

 Dmitry G

link 2.06.2011 7:49 
Вот, например, штат The Moscow Times:

Our staff
Ekaterina Son, Publisher

Andrew McChesney, Editor
Nabi Abdullaev, Deputy Editor
Alexey Eremenko, News Editor
Justin Lifflander, Business Editor
Michael Bohm, Opinion Page Editor
Kevin O'Flynn, Art & Ideas Editor
Igor Tabakov, Chief Photographer
Igor Grishin, Production Manager
Alla Naumova, Advertising Sales Director

Как видим, руководителем издания является... Издатель.

 XnuttyX

link 2.06.2011 11:45 
А Publishing Director не подойдет? Просто кое-где попадается через запятую: руководитель издания, главный редактор...

 summertime knives

link 2.06.2011 12:29 
the newspaper CEO

 HarryWharton&Co

link 2.06.2011 12:38 
The publishing director of a publishing house is almost like its owner; hence, whatever be the size of the company, the duties of the publishing directors are ample. Though they are removed from the task of looking after the petty day- to- day developments, they bear the entire responsibility of running the company.

 Dmitry G

link 2.06.2011 12:46 
А вот, к примеру, ещё (газета "Ведомости"):

Менеджмент:
Дубик Михаил - Издатель
Прозоров Глеб - Управляющий директор
Сажина Татьяна - Корпоративный директор по рекламе
Селюкова Юлия - Директор по маркетингу и распространению
Джамиля Искандярова - Директор по развитию

Management:
Publisher: Mikhail Doubik
Managing Director: Gleb Prozorov
Advertising: Tatiana Sazhina
Marketing Director: Julia Selyukova

Но я не настаиваю. Тем более, что это всё отечественные реалии )

 XnuttyX

link 2.06.2011 13:05 
Всем спасибо за помощь!

 Redni

link 2.06.2011 14:04 
Еще раз с удовольствием повторюсь:
Руководитель издания - он же главный редактор, Editor-in-Chief
Все остальное - это не издания, а группы- или компании-владельца/учредителя/издателя

А теперь, наверно, главный вопрос - а где контекст?
И вот тогда станет понятно, кто имеется в виду.

 eu_br

link 2.06.2011 14:09 
да анкету небось переводит человек...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo