DictionaryForumContacts

 leka11

link 1.06.2011 19:28 
Subject: Post-secondary education
помогите пожалуйста подобрать правильный термин - Post-secondary education

образование после окончания школы - ?

спасибо

 NC1

link 1.06.2011 19:35 
В России, насколько я понимаю, принято "высшее и среднее специальное образование". В переводах иногда встречается "послешкольное образование".

 leka11

link 1.06.2011 19:43 
это вопрос из анкеты для специалистов, которые как предполагается будут работать в межд. комиссии экспертов

с одной стороны м.б. просто написать "высшее", а с др. почему бы тогда автору не написать "higher ed.?"

 NC1

link 1.06.2011 20:29 
Потому что есть послешкольное образование помимо высшего. Есть non-degree programs, есть diplomas, есть двухгодичные Associate Degrees, есть программы подготовки к сдаче профессиональных экзаменов... В Калифорнии, например, для работы парикмахером необходима лицензия косметолога, на которую надо сдавать экзамены. К этим экзаменам людей кто-то (обычно community colleges) где-то готовит...

 leka11

link 2.06.2011 6:32 
спасибо!
но я решила написать просто "Образование" как в рос. анкетах/резюме, т.к. этот перевод предназначен для рос. экспертов, которые будут в межд. комиссии (ВТО/ГААП) и для них думаю вполне привычно что в такой графе указ. именно послешкольное образ-е

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo