DictionaryForumContacts

 Seredina Sboku

link 1.06.2011 15:54 
Subject: place of residence & place of habitual abode law
Помогите, пожалуйста, перевести:

Shareholders of XXX, in particular those who have their place of residence, seat or place of habitual abode outside ....

... место жительства, место нахождения и (еще раз??) место жительства???

 Seredina Sboku

link 1.06.2011 17:05 
все еще актуально, помогите, пожалуйста!

 NC1

link 1.06.2011 17:37 
Я бы написал "место жительства, место нахождения или место пребывания"...

"Habitual abode" -- это место, где бОльшую часть времени физически ошивается человек, у которого нет постоянного места жительства или есть более одного. В британском налоговом праве в старые времена такие ситуации часто возникали у аристократов -- у кого-то есть несколько поместий в разных странах (несколько постоянных мест жительства), кто-то годами курсирует между отелями (нет постоянного места жительства).

 Seredina Sboku

link 1.06.2011 18:07 
Большое Вам спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo