DictionaryForumContacts

 Song4Soul

link 1.06.2011 14:47 
Subject: Мы, нижеподписавшиеся..
У кого какие замечания?..

Мы, нижеподписавшиеся, составили настоящий акт о том, что предохранительный клапан, установленный на транспортной емкости, отрегулирован в соответствии с требованиями.

Перевод:
We the undersigned have made this sertificate that the safety valve installed on the transport capacity is adjusted in accordance with the requirements.

 manunka09

link 1.06.2011 15:11 
Мне кажется, лучше написать act вместо certificate

в любом случае, слово сертификат пишется через С

(Certificate)

 leha

link 1.06.2011 15:17 
Перевод "транспортная емкость" как transport capacity в Вашем контексте - это круто :).

 bvs

link 1.06.2011 16:05 
consider:
We, the Undersigned, have made out this Certificate to confirm that the safety valve installed on the transportation tank has been ajusted to specifications.

 10-4

link 1.06.2011 20:41 
installaed on a truck-mounted tank (если это автоцистерна и что-то подобное)

 Song4Soul

link 1.06.2011 22:40 
спасибо:)

 Alex16

link 1.06.2011 22:44 
...hereby attest/certify that...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo