Subject: Shotfire certificate expl. Помогите перевести, Shotfire certificate - встречается в следующем контексте EFEE Shotfire certificate report из бюллетеня повестки дня совещания Европейской Федерации Инженеров-Взрывников. Этот Shotfire certificate не гуглится, ИМХО это либо свидетельство(сертификат) на право ведения взрывных работ, либо Сертификат взрыво-технических работ. Возможно есть вариант более точного перевода, подскажите пожалуйста?
|
|
link 1.06.2011 12:07 |
погуглите "Shot fire certificate" или "Shot-fire certificate" |
может это все таки shotfireR certificate? очепятка возможна? |
Я в курсе, есть и такой сертификат взрывника shotfireR certificate, но это не то, речь идет о сертификате, который получает целая компания, фирма, предприятие, вот это именно сертификат на право ведения взрывных\взрыво-технических работ Shotfire certificate. Думаю вряд ли опечатка, т.к. это буклет повестки дня совещания этой самой федерации взрывников EFEE. Три пункта, в которые входят различные отчеты. Всего отчетов три...Отчет о заявках на членство в эту организацию, финансовый отчет и c. EFEE Shotfire certificate report. |
|
link 1.06.2011 15:48 |
The little I know is that a shotfire paper/certificate is a license issued to a company, say, permitting it to use dynamite in mining operations, etc. |
You need to be logged in to post in the forum |