DictionaryForumContacts

 Gontcharova

link 28.07.2005 15:42 
Subject: cудьба подсказывает
Подскажите, пожалуйста,
Как лучше перевести следующее:
"Перетерпеть - пропасть, и недотерпеть - пропасть. Мне везет, судьба всегда подсказывала мне, как поступать."
Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 28.07.2005 15:44 
My fate always told me how to behave myself?

 Irisha

link 28.07.2005 17:18 
The signs of destiny/omens helped me with tough decisions.

... guided me through my life.

 Maxxx

link 28.07.2005 18:36 
Мона ещё something tells me как-нибудь ввернуть. Типа I always had luck, something was telling me what to do.

 Maxxx

link 28.07.2005 18:37 
Оказывается Гриб уже этот вариант дал, не заметил :-)

 Gontcharova

link 28.07.2005 21:32 
Cпасибо большое за варианты...
А вот фразу "перетерпеть" "недотерпеть" никак не знаю, как перевести. Ясно, что аналогии нет, но может можно как-то "описательно"?

 watchkeeper

link 29.07.2005 2:25 
ecли я вообще понимаю о чем речь, here is my rough-and-ready:
One can perish by giving in too easily; one can also/still perish by having suffered through it all.

 Gontcharova

link 29.07.2005 10:04 
watchkeeper
Отлично, спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo