Subject: failure to perform of breach Отказ любой из сторон по настоящему документу от какого-либо права по нему или failure to perform of breach by the other party не будет считаться отказом от любого другого права hereunder или of any other breach или failure by said other party, такого же характера или иного.Я так поняла, что это если сторона А чего-то там по мелочи нарушила, а сторона Б не воспользовалась своим правом наказать ее за это, то это не значит, что и в следующий раз простит? Или я не права? Больно набор слов мне странен... |
хмм.. а если всё в английском и вместе с вайвером, оно как выглядит?:) а вобще имхо в виду имеется именно это:) только вайвер это не только отказ от прав, но ещё и от претензий и т.п. так что "прав" то наверное и не надо сюда вставлять.. |
failure to perform or breach just go gooooogle: "failure to perform * breach" and you will see. неисполнение или нарушение условий ... контекст должно быть на одном языке - если не понимаете точно, лучше пусть помогающие сами определят, если смогут. |
На английском вот...вейвер он и есть вейвер... The waiver by either party hereto of any right hereunder or failure to perform of breach by the other party shall not be deemed as a waiver of any other right hereunder or of any other breach or failure by said other party whether of a similar nature or otherwise. |
You need to be logged in to post in the forum |