DictionaryForumContacts

 larisa_kisa

link 27.05.2011 5:38 
Subject: duly initialled
Пожалуйста, помогите перевести "duly initialled".

Выражение встречается в юридическом документе, после подписей, в следующем контексте:

Common Seal and signature of the Undersigned Party or such formalities as may be required under the law or articles of association to render a unilateral promise binding on the Undersigned Party. Each page (other than signature page) to be duly initialled.

Заранее спасибо

 silly.wizard

link 27.05.2011 5:40 

 larisa_kisa

link 27.05.2011 5:49 
Силли, спасибо, я это видела, но, может, кто-то знает, как это пишут в юридических документах:
каждая страница д.б. должным образом завизирована, подписана инициалами - все это ИМХО не то.

 AMOR 69

link 27.05.2011 6:06 
Должна быть проинициалена.
п.с. Если такого слова нет, то его надо выдумать.

 larisa_kisa

link 27.05.2011 6:24 
AMOR 69, слово хорошее, точно передает смысл, но вряд ли его одобрят в серьезном официальном документе. Если никто не предложит ничего более достойного, напишу:
Каждая страница (кроме страницы для подписей) должна быть должным образом парафирована (путем проставления инициалов уполномоченных).

 AMOR 69

link 27.05.2011 6:37 
Мне кажется серьезные дяди и тети настолько серьезные, что даже не поймут, что такого слова нет.

 toast2

link 27.05.2011 21:30 
парафирована

 larisa_kisa

link 28.05.2011 3:21 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo