Subject: полу-OFF: I'd rather fall in chocolate! Как бы вы перевели:Forget love - I'd rather fall in chocolate! ~Sandra J. Dykes. Просто читала в интернете различные высказывания и нашла вот это. По-английски все понятно, но мне интересно как бы это красиво сказать по-русски. Буду благодарна за предложенные варианты. |
Любовь до гроба? Увольте! Уж лучше шоколаду до отвала. |
|
link 25.05.2011 15:38 |
Спасибо! Интересные варианты! |
Влюбиться? Разве что в шоколад. |
Как в том анекдоте. "У меня, внученька, была единственная любовь в жизни. Моряки!" |
Dmitry G =)))))))))))) |
|
link 27.05.2011 13:28 |
Если выражение грубое... Был такой случай. Представительница подрядной фирмы выпалила при переводе своего начальника: "Да лучше я в дерьме поуши завязну!!!" Фраза была почти один в один с Вашей. Ориентэйшн экордин ту ситьюэйшн) |
You need to be logged in to post in the forum |