Subject: antique furnishings hotels Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:Trutch Manor decorates each room in antique furnishings. Each provides private bathrooms, Компания Trutch Manor... Заранее спасибо |
Компания Trutch Manor осуществляет оформление каждого номера в античном стиле. - сильно искажен смысл? |
|
link 23.05.2011 16:58 |
смысл не искажен- стиль изложения плачет... |
Each provides private bathrooms, a seating area and TV. Оригинал тоже хорошо... |
скорее "старина", чем "античность" |
Компания Trutch Manor осуществляет оформление... понимаю, не звучит, не понятно, кто же такие Trutch Manor, и как тогда сказать более художественно |
http://www.tripadvisor.com/LocationPhotos-g154945-d260169-w3-Trutch_Manor_Tourist_Suites-Victoria_Vancouver_Island_British_Columbia.html |
private bathrooms - то есть в каждой комнате индивидуальный толчок, ТВ то же понятно, а что такое и где оно находится seating area... |
то есть, в номере несколько комнат? по логике, не должно вроде как указываться, что в каждом номере отдельный санузел, это и так должно быть во всех номерах и во всех гостиницах. room это здесь комната или номер все таки? |
nephew, спасибо за ссылку! |
seating area - это не гостиная зона / зона отдыха? Я бы сказала, предлагает комнаты, оформленные в старинном стиле... А "антикварный стиль" / "исторический"/ "винтажный" не катит??? |
Ну если смотреть на фото на ссылке то скорее ...комнаты оформленные в старинном стиле... На фото антиквариата не слишком видать... |
|
link 24.05.2011 10:13 |
антиквариата не видать, это верно, "старинной" эту обстановку не назовешь, зато есть отличное выражение "под старину" ..)) а seating area - это гостинный уголок / зона отдыха. |
комнаты оформленные/декорированные под старину |
"под старину" + 1 Trutch Manor decorates each room in antique furnishings. В Trutch Manor интерьер каждого номера выполнен в стиле античного искусства. |
"античность" здесь ни при чем... :-((( |
да, я согласен В Trutch Manor интерьер каждого номера выполнен под старину. |
Я отчасти руководствовался данным значением слова: 2. Of or belonging to ancient times, especially of, from, or characteristic of ancient Greece or Rome. |
а можно сказать просто - "Trutch Manor .....каждый номер обставлен старомодной мебелью"? или- "в каждом номере [любовно] воссоздан старинный интерьер". или - в стиле ретро? "В стиле античного искусста" - это совсем не то, хотя и неплохо бы было... |
На фото никаких подражаний боле древним, чем "чиппендейл", стилям не просматривается. |
Да, здесь просто имеется ввиду "под старинку". |
"старомодной" имеет негативный оттенок)) а "ретро" было бы неплохо, но "под старину" - действительно лучше всего! |
Спасибо за отзывы! |
Trutch Manor представляет мебелировку комнат в античном стиле с отдельной ванной комнатой, зоной отдыха и телевизором. |
You need to be logged in to post in the forum |