Subject: офф: Перевод технического задания - где взять образец? Всем доброго времени суток! Первый раз перевожу полную документацию на проект (техническое задание + технорабочий проект). У меня такой вопрос: знает ли кто-нибудь, как выглядят аналогичные документы, написанные носителями английского языка, и где можно достать образец? Слишком уж много встречается специфической терминологии, как то: названия разделов, отдельные документоведческие обороты и проч.
|
OGur4ik, должен вас разочаровать: аналогичных документов у них нет в принципе, поскольку сама процедура разработки проектов в западных странах абсолютно отличается от нашей. А то, что есть и них - вам вряд ли поможет. |
Читал я ТЗ, написанное европейскими специалистами. Ничего особенного, просто описывалось по разделам что нужно получить, в какие сроки, какие технические/материальные средства будут использованы. Чтобы перевести, нужно в специфике проекта разобраться |
/нужно в специфике проекта разобраться / - по крайней мере в первую очередь +100 |
Переводите, как есть, для тех, кто это будет читать. Если у них будут вопросы - они через вас или через другого человека будут задавать тем, кто прислал ТЗ. |
You need to be logged in to post in the forum |