Subject: План помещения. Прошу проверить перевод. product. План технического помещения чердака «Прачечной» на отм. +2.500Я перевел вот так: “Laundry” attic technical room plan level +2.500 (с чертежа) |
|
link 18.05.2011 7:52 |
Plan of attic ultility room [или "area"] (the Laundry); elevation: 2 500 |
|
link 18.05.2011 7:55 |
Plan of attic utility room [или "area"] (the Laundry); elevation: 2 500 |
Спасибо. А как писать Масштаб - М: по-английски в чертежах? Scale - S: 1:1? Так пойдет? |
|
link 18.05.2011 9:50 |
Обычно М (масштаб) пишется полностью по-английски (Scale: 1:1). Можно писать Sc, Sa, S - но это редко встречается |
Спасибо. Я так и пишу, значит не ошибся |
You need to be logged in to post in the forum |