DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 18.05.2011 6:54 
Subject: приобретение в собственность
Помогите, пожалуйста, перевести "приобретение в собственность". Проблема в том, что по-хорошему нужно употребить слово property, а не просто один глагол, потому что там оставлено место для указания вида собственности:

Заём предоставляется для целевого использования, а именно: для приобретения в _______________(собственность, общая совместная собственность, общая долевая собственность)__________________(указываются Залогодатели) жилого помещения.

 silly.wizard

link 18.05.2011 7:02 
purchase as ___________ property ?

 drifting_along

link 18.05.2011 7:06 
Звучит вроде логично, но гугл что-то ничего похожего не выдает(

 HarryWharton&Co

link 18.05.2011 7:14 
приобретать в собственность = to take possession of, acquire, assume ownership of

 HarryWharton&Co

link 18.05.2011 7:21 
The Loan shall be granted for a specific purpose, namely, for acquiring ______

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo