|
link 15.05.2011 6:01 |
Subject: перевод на английский Я составляю резюме для себя Пожалуйста, помогите перевести на английский (специалист по работе с гипсокартоном) может быть так (Specialist work with plasterboard ) если написать так звучит как то кривоЗаранее спасибо |
|
link 15.05.2011 6:08 |
не идеал наверное, но вот так точно лучше: plasterboard work specialist specialize in plasterboard works |
|
link 15.05.2011 6:11 |
Да мне кажется так лучше thanks a lot! |
|
link 15.05.2011 18:15 |
Не уверен, что надо обязательно work. Plasterboard specialist, plasterboard master. Или даже guru. |
Возможно, в Европе называется plasterboard, но в США это sheetrock. |
|
link 15.05.2011 20:17 |
\\ но в США это sheetrock \\ однако и plasterboard тут тоже поймут. |
Конечно поймут. Просто слух режет из-за непрактичности использования данного слова. |
drywall поймут везде |
|
link 15.05.2011 21:51 |
“Drywall professional” |
AMOR 69 Sheetrock - a trademark of USG Corporation silly.wizard , nephew +1 (plasterboard + drywall поймут везде) |
Таки да. |
You need to be logged in to post in the forum |