DictionaryForumContacts

 Kruglovochka

link 14.05.2011 16:10 
Subject: Infringement under the doctrine of equivalence patents.
Перевожу с английского независимое мнение эксперта о применении положений патентного права. Этот абзац меня просто убивает, помогите его перевести:

- the considerations the person skilled In the art needs to make in this respect should be orientated to such an extent at the terms of the technical teaching defined in the patent claims that the person skilled in the art considers the different embodiment with the modified means as an equivalent solution to the literally claimed solution.

Целиком это звучит так:

According to the Case Law of the Federal Supreme Court of Germany, the scope of protection extends beyond the literally claimed scope and includes equivalence if
- the problem of the Invention Is solved by a different but objectively equally functioning means;
- a person skilled In the art is in a position to find the different means as equally functioning due to his expert knowledge in the field with a view to the claim language; and
- the considerations the person skilled In the art needs to make in this respect should be orientated to such an extent at the terms of the technical teaching defined in the patent claims that the person skilled in the art considers the different embodiment with the modified means as an equivalent solution to the literally claimed solution.

Первую часть перевела как смогла:

Согласно прецедентному праву Федерального Верховного Суда Германии, область защиты простирается за пределами буквально заявленной области и включает эквивалентность если
- проблема Изобретения решена различными, но объективно одинаковыми функционирующим средствами;
- лицо, обладающее специальными знаниями, имеет возможность найти различные средства как равнозначно функционирующие вследствие его экспертных знаний в данной сфере в целях выражения рекламации; и

а следующий абзац, начинающийся с соображений, вообще никак не могу сложить в целое...

ПОМОГИТЕ!

 silly.wizard

link 15.05.2011 4:11 
the considerations { the person skilled In the art needs to make in this respect }
should be orientated to such an extent at the terms { of the technical teaching defined in the patent claims }
that the person { skilled in the art }
considers
(1) the different embodiment with the modified means
as (2) an equivalent solution to the literally claimed solution.

 silly.wizard

link 15.05.2011 4:14 
напрягает "различными" (везде в вашем переводе)... имхо:
проблема Изобретения решена ОТличными/ОТличающимися ... средствами

 Kruglovochka

link 15.05.2011 10:35 
Спасибо за помощь. С вашей разбивкой текста, с выделением основного, стало понятней. Вот что у меня получилось:

- соображения лица, обладающего специальными знаниями в отношении данного вопроса, должны в максимальной степени соответствовать терминологии технической идеи/разработки, на которую ориентировано выражение рекламации к патенту, которую применят эксперт, рассматривая различные модификации с измененными приспособлениями как равнозначное решение, позволяющее буквально трактовать заявленную рекламацию.

Соглашусь, что не идеально, сто раз встречается "которую", но вполне сгодится, нам этот текст для внутреннего пользования нужен

 Ronny

link 23.05.2011 10:09 
person skilled In the art = специалист в данной области техники

 Ronny

link 23.05.2011 10:10 
patent claims = формула изобретения, никакая не "рекламация"

 Ronny

link 23.05.2011 10:20 
Если грубо:

соображения, которые в этом отношении должен сделать [к которым должен прийти?] специалист в данной области техники, должны быть до такой степени направлены на термины [а м.б. условия] технической идеи, заданной в формуле изобретения, в какой специалист данной области техники рассматривает другой вариант осуществления с измененным средством [means в патентах обычно в ед. ч. - "средство"] в качестве эквивалентного решения буквально заявленному решению

 Kruglovochka

link 23.05.2011 11:16 
Спасибо большое, учла и внесла изменения в свой перевод

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL