Subject: gas power produced Коллеги, как бы вы перевели сабж?Это - строка в листе технических данных на детандер-генератор: GAS POWER PRODUCED (ALL LOSSES INCLUDED) (kW) Заранее спасибо |
leka11, спасибо за ссылку, но все это понятно. Непонятно только, как как это будет по-русски. "Энергия, получаемая из газа" звучит как-то ИМХО некорректно. |
эл-энергия вырабатываемая на основе .... см. "Детандер–генераторная установка производит электрическую энергию без сжигания топлива, при помощи преобразования энергии избыточного давления газа" |
|
link 3.05.2011 12:22 |
А какие еще данные на детандер имеют место быть? Пока что, пмсм, "электроэнергия, полученная из газа" (в результате расширения на детандере, плюс все сопутствующие потери => на клеммах генератора?) |
Электрическая мощность газового детандера (с учетом все потерь) (кВт) |
Yakov +1 |
Mike Ulixon, спасибо за объяснение. Похоже, вы правы. Извините, я забыл указать важную деталь - это характеристика на выходе детандер-генератора, так что мощность газового детандера сюда не вписывается. |
|
link 3.05.2011 19:17 |
abab, а Вы вообще поняли, что написали? Есть некое устройство, преобразующее потенциальную энергию сжатого газа в механическую (детандер), последняя затем преобразуется в электрическую (генератор). Ее-то и проще всего выразить в киловаттах (да и практически полезнее для потребителя). А она равна энергетическому потенциалу газа на входе в детандер (в Джоулях) минус энергия газа на выходе из детандера, минус расход энергии на собственные нужды данного устройства, минус потери в подшипниках, минус электрические потери в генераторе. |
Mike Ulixon, с учетом вашего объяснения я считаю, что ваш вариант - "электроэнергия, получаемая из газа" - годится в качестве перевода сабжа. Я только это и хотел сказать. |
Здесь указана не энергия, а мощность (кВт) Получаемая из газа может означать при сжигании газа... Электрическая мощность генератора газового детандера (с учетом всех потерь) (кВт) |
Может, тогда написать "вырабатываемая мощность (с учетом всех потерь)", опустив здесь "газ" вообще - и так ведь ясно, что речь идет о детандере? И еще, может, кто-то знает, что обозначает единица измерения Am3/hr для outlet volume в этом же контексте характеристик на выходе детандер-генератора (детандер-компрессора)? |
Можно если все понятно из остального текста. Возможно куб. м при атм. давлении? |
Большое спасибо!!! |
A in Am3/hr stands for 'APPARENT' eg: you have a mechanical meter installed on your gas line, operating pressure = 2Bar. The reading you see on the meter is 'Apparent' or Am3. When corrected for the line pressure, you get m3= Am3 x(line pressure in bar +1) Further, m3, when corrected for temperature, atmospheric pressure.... and standardised to STP (Standard temperature & pressure) is called Sm3. The volume flowed per hour can thus be stated as |
Yakov, ПРЕОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО! You are my savior! |
You need to be logged in to post in the forum |