DictionaryForumContacts

 Natalia1809

link 30.04.2011 11:51 
Subject: выступление агитбригады "Главное не таблички а привычки"
Пожалуйста, помогите перевести предложение: выступление агитбригады «Главное не таблички, а привычки» в регионах области.

Контекста нет.

Интересует перевод слова агитбригада, так как Propaganda Team явно не из этой области, а также название выступления «Главное не таблички, а привычки» (It's not the signs but habits that matter)

Заранее всем спасибо

 natrix_reloaded

link 30.04.2011 11:57 
*агитбригада Небольшой - обычно передвижной - самодеятельный или профессиональный концертный коллектив, репертуар которого строился на остросовременном, злободневном материале (в СССР) .*- отсюда что-нить попробуйте использовать...
А что за таблички-то?
Типа "не курить- не сорить":) или что другое?

 Natalia1809

link 30.04.2011 12:00 
Наверное. А что если перевести агитбригада как campaigning group?

 natrix_reloaded

link 30.04.2011 12:30 
Простите, пожалуйста, а можно офф-вопрос?
С какой целью подобного рода маразмы переводятся на англ. яз?
Just curious...

 natrix_reloaded

link 30.04.2011 12:32 
Да, забыла совсем по теме ответ:)
Да пишите здесь что угодно...
GIGO

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo