DictionaryForumContacts

 Ара

link 29.04.2011 14:08 
Subject: помогите точно первести фразу. очень надо tech.
In watchmaking, everything has already been done; yet everything has yet to be invented

С первой частью понятно: "В часовом деле уже все сделано, однако... изобретено"

А вторую часть как красивее перевести? Спасибо всем за помощь.

 grachik

link 29.04.2011 14:18 
многое предстоит/требуется изобрести

 Ара

link 29.04.2011 14:20 
"В часовом деле уже все сделано, однако еще многое предстоит изобрести" так? возможно вместо сделано другое слово?
Спасибо за помощь, я совсем по другому думала, но чувствовала, что что-то не то.

 grachik

link 29.04.2011 14:24 
все уже совершено

Как автор написал, так и перевели

 silly.wizard

link 29.04.2011 16:57 
повествование о далеком прошлом?

да, имхо играть надо с первым словом:
[к тому времени] было уже достигнуто/воплощено/реализовано/... все; однако все изобретения были еще впереди

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo