Subject: помогите, пожалуйста, правильно перевести O&G. tech. "Главное, что НЕОБСАЖЕННАЯ ЧАСТЬ скважины при взрывах в скважине не разрушилась".*Прошу тех, кто разбирается в теме нефтегазовой техники помочь перевести данную фразу. Я, к сожалению, не знаю совершенно точно, что означает данное выражение - необсаженная часть - но мне нужно перевести это так, чтобы англоязычный специалист точно понял, что имеется ввиду. Огромное спасибо за помощь. |
The uncased portion of a well. all wells, at least when first drilled, have openhole sections that the well planner must contend with. prior to running ... oilgasglossary.com/definition/cased-o |
Alex16 - Thank You very much! |
openhole section (of the well bore) |
You need to be logged in to post in the forum |