DictionaryForumContacts

 wondersz1

link 26.04.2011 21:51 
Subject: Registry
Коллеги, помогите, пожалуйста перевести отрывок из соглашения об урегулировании патентных претензий:

Nothing herein precludes an Author from informing the Publisher and the Registry at any time that the Author wants the Book made available for one or more Display Uses.

Особенно интересен перевод Registry

Мой вариант:
Никая часть данного документа не препятствует автору в извещении Издателя и Судебнуый Секретариат в любое время о желании сделать книгу доступной для одного или более "Размещений с целью показа".

 NC1

link 26.04.2011 23:12 
Обратите внимание: Registry написано с заглавной буквы. Это значит, что этот термин в договоре определен.

И потом, патентные ли это претензии? "Автор", "издатель", "книга"... Не про авторское ли право речь?

 wondersz1

link 26.04.2011 23:43 
Да, про авторское право, но к сожалению в тексте термин не раскрыт. В принципе, в дальнейшем по контексту подходит иное значение. Спасибо за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo