DictionaryForumContacts

 A_Ander

link 23.04.2011 23:50 
Subject: Flat Run rates
Пожалуйста, помогите перевести, что за ставки
Flat Run rates, Depth rates
Выражения встречается в следующем контексте:
Aggregate Daily Standard rate for a calendar month is deducted 100% from the aggregate amount of applicable Depth rates, Survey rates and Flat Run rates during same calendar month. If a residual remains, such residual shall be transferred to the next month(s) as a rebate.
Заранее большое спасибо!

 silly.wizard

link 24.04.2011 1:50 
Exclusive list и Call-out list Depth, Survey and Flat Run " переводятся в соответствии с данными им в контракте определениями (называются Definitions) ... если в данном контракте их нет (например, они могут определяться в рамочном контракте), то остается только гадать, что это такое может быть ..." (c) 123:
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=249237&topic=1&l1=1&l2=2#topic

 A_Ander

link 24.04.2011 6:57 
может, хоть кто-нибудь мог бы действительно помочь с этими терминами

 Ухтыш

link 24.04.2011 8:45 
У Вас не про ипотеку договор?

Вам ведь Силли правильно написал.
Найдите где эти рейты трактуются.

 S.A.Anna

link 25.01.2012 23:58 
это о буровых платформах! у меня на этом же месте загвоздка(( и как ни странно, это же предложение!! Может кто знает, что это может быть??

 Rengo

link 26.01.2012 0:33 
Run rate - возможно, норма отбора или проходка

 123:

link 26.01.2012 0:55 
Depth rates - это наценки за глубину ... Survey rates - наценки за LWD?..
Flat Run rates - это плоские (без наценок) тарифы за все выполняемые работы

... когда стоимость работ без наценок за месяц рассчитывается с учетом всех накруток, то из полученной суммы вычитается месячная расчетная (стандартная?... оговоренная с заказчиком?...) стоимость работ ...всякое превышение сверх суммы, рассчитанной по оговоренному стандартному тарифу (Daily Standard rate) переносится на следующий месяц и засчитывается клиенту в виде скидки за выполнение работ за следующий месяц ...как-то так имхо ....

 Rengo

link 26.01.2012 1:19 
Что-то не понял, почему превышение засчитывается в виде скидки клиенту?
Под run все-таки понимается проходка?

 123:

link 26.01.2012 1:37 
1) ...имеется договоренность с клиентом, что сумма работ со всеми накрутками не должна превышать некоего стандартного (расчетного???) тарифа (Daily Standard rate), т.е установлен потолок стоимости всех работ в сумме в виде стандартного тарифа (Daily Standard ratе)...
2) Flat Run rates - "плоские" тарифы за выполнение ЛЮБЫХ и ВСЕХ выполняемых работ БЕЗ надбавок
3) Depth rates - тарифы С надбавками за ГЛУБИНУ работ, т.е.чем больше ГЛУБИНА (Depth) работ (бурение, каротаж, всякие ловильные работы ... любые работы в скважине), тем больше идет накрутка к плоскому тарифу
4) если стоимость работ со всеми накрутками вдруг превышает в сумме стоимсоть работ по заранее оговоренному (или расчетному) тарифу (Daily Standard rate), то разница возвращается клиенту... как это сделать?... договорились, что это будет оформлено в виде скидки за работы в следующем месяце...

...ну что еще тут можно объяснять - не знаю ...

 123:

link 26.01.2012 1:40 
превышение засчитывается в виде скидки клиенту, чтобы исполнитель работ не борзел накручивая всякие надбавки за то ... за сё ... ну, как бюро переводов - начинают с 3 долларов за страницу , а после всех накруток клиент вдруг видит что он должен заплатить 30 долларов за страницу ...
.. а тут клиент сразу говорит - накручивайте скоко хотите, но больше 10 долларов за страницу вы не получите ... меньше - можно, а больше - фигу! ..

 Rengo

link 26.01.2012 1:40 
Thanks!
Стоимсоть - хорошее слово!

 123:

link 26.01.2012 1:44 
... без таких маленьких, но столь милых серццу коллег ошипок у них может возникнуть комплекс нипалнаценности и другие нихорошие чуфства ... надо быть проще и люди к тебе патянуцца... (с)...

 Rengo

link 26.01.2012 2:09 
.. и все совы слетятся...

 123:

link 26.01.2012 2:10 
...на трели дятла ...

 Rengo

link 26.01.2012 2:14 
трели... в январе?
к ранней весне?

 123:

link 26.01.2012 6:28 
...дык ... дятел же ... клюву не прикажешь ...

 S.A.Anna

link 26.01.2012 12:36 
A_Ander, а можно поинтересоваться, какой документ Вы переводили? Просто я была очень удивлена, когда натолкнулась на идентичное предложение. Это случайно не о тарифах на эксплуатацию бурового оборудования подрядчика?

 S.A.Anna

link 26.01.2012 12:41 
Да, и спасибо 123: за помощь, Вы меня очень выручили.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL