DictionaryForumContacts

 kriptomeria

link 22.04.2011 21:57 
Subject: genomic DNA probes in a checkerboard assay biol.
Пожалуйста, помогите перевести фразу "genomic DNA in a checkerboard assay". Фраза родом из обзора научных исследований, посвященных микроорганизмам, обитающим в полости рта.
Контекст такой: "The latter was also confirmed in a study where the presence of 23 subgingival species was examined via whole genomic DNA probes in a checkerboard assay"
Мой филологический мозг смог выдать только такой вариант перевода: "Об этом также свидетельствуют результаты исследования, в рамках которого оценивалось наличие 23 поддесневых микроорганизмов с помощью геномных ДНК-зондов в планшетах с титрированием в двух направлениях (шахматная доска)"
Или это совсем бред?
Заранее спасибо.

 Игорь_2006

link 23.04.2011 6:01 
поддесневые микроорганизмы - субгингивальная флора
геномных ДНК-зондов - ДНК-зондов цельных геномов (whole)
титрирование в двух направлениях (шахматная доска) - тут есть разные варианты:

титрование методом "шахматной доски"
http://tinyurl.com/3ntap6a

титрование по схеме так называемой шахматной доски
http://immunol.ru/130.php

в ходе двойной раститровки (по принципу «шахматной доски»)
http://article-factory.ru/biologija/algoritmy-razvitija/908-reakcija-svjazyvanija-komplementa-pck.html

Титрование методом "шахматной доски"
http://ru-patent.info/21/35-39/2139059.html

Я бы остановился на последнем (и первом) варианте.

 kriptomeria

link 23.04.2011 6:07 
Игорь, огромное вам спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL