DictionaryForumContacts

 Fairy

link 21.04.2011 17:27 
Subject: патохарактерологические (реакции) med.
уважаемые переводчики, может, кто сталкивался с этим словом и знает его аутентичный английский вариант? когда пытаюсь гуглить вариант Pathocharacterological, выдает только употребления в переводах с русского на анлийский, а вот чисто английского что-то нет такого. видимо, у них как-то не так надо :(.

 weregeld

link 21.04.2011 17:37 
m.be characteristic pathological, nature of pathological

 Alexander Orlov

link 21.04.2011 17:43 
реакции патологического характера

 Mumma

link 21.04.2011 17:57 
может, поможет
Характерологическая реакция - часто встречающееся, преходящее ситуационно обусловленное изменение поведения ребенка, проявляющееся при определенных обстоятельствах.
Патохарактерологическая реакция - психогенная личностная реакция, проявляющаяся отклонениями в поведении ребенка.
http://constructor.zavalam.net/view.php?no=7725

 Fairy

link 21.04.2011 18:31 
исходя из определения от Mumma варианты weregeld и Alexander Orlov не совсем точные получаются. с патологическим характером реакций как раз все более менее понятно, а вот характерологичность как передать на английском?

 Dimpassy

link 22.04.2011 6:20 
Первое в ссылке от Mumma - personality trait accentuation; второе - personality disorder

 Fairy

link 22.04.2011 9:20 
Dimpassy, не могу согласиться с вариантом personality disorder - это более общее понятие. по крайней мере знаю, что заказчик (практикующий врач) точно не согласится :)

 Dimpassy

link 22.04.2011 10:05 
тогда пусть укажет, в чем он усматривает принципиальное различие, ибо в данном случае, на мой взгляд, возможен только описательный перевод (данный термин - отечественный)

 Fairy

link 23.04.2011 9:03 
я заказчику написала, объяснила. предложила после personality disorder дать пояснение, что в России это называется Pathocharacterological.

 Dimpassy

link 23.04.2011 10:37 
лучше конкретизировать дизордер в рамках контекста

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL