Subject: инертизация Пожалуйста, помогите перевести.Может кто-нибудь знает как переводится "инертизация" на английский? Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
пригласить 10-4 на паркет! (думаю, речь идёт о закачке инертного газа в пласт) countercurrent stripping ? Дождитесь Мастера |
(Скользя и падая на начищенном перкете) Да не проходили мы этого в школе, у нас училка болела. Well inertization - придание скважине свойств невосприимчивости к, скажем, возгоранию. Закачка в скважину инертного вещества (азота) для предотвращения пожарной опасности. |
Спасибо вам огромное!!! |
You need to be logged in to post in the forum |