Subject: lack - отсутствие или нехватка? к примеру в следующем контексте:there may exist at times only limited markets for the Securities, resulting in low or non-existent volumes of trading in the Securities and such obligations, and therefore a lack of liquidity and price volatility of the Securities and such obligations |
|
link 21.04.2011 6:42 |
( недостаточное кол-во / недостаточная степень / недостаточная мера ) чего-либо http://89.108.112.68/c/m/t=59506_1_2 имхо нельзя переводить как "отсутствие" |
|
link 21.04.2011 6:44 |
м.б. недостаток |
здесь: .... и, отсюда, низкая ликвидность Отсутствие ликвидности будет не совсем корректно, потому что она есть всегда, хотя может быть близка к нулю. А вообще lack может означать как недостаток чего-либо, так и отсутствие |
Помню преподаватель в университете мне объясняла leak of information - утечка информации lack of information - нехватка информации хотя Google стабильно выдает - отсутствие |
|
link 21.04.2011 8:52 |
если скажем речь о повреждениях [головного мозга], то вряд ли стоило бы переводить их отсутствие как lack of damage... это все же какбы хорошо когда они отсутствуют, и нехватку оных мало кто стал бы ощущать ;) |
Я - за недостаточность Ибо 1/ нехватка - не при делах 2/ низкая - "пахнет" конкретным выводом |
|
link 21.04.2011 8:56 |
низкая ликвидность +1 |
|
link 21.04.2011 9:00 |
Armagedo, 2. а не кажется Вам, что lack of liquidity тоже "пахнет"? |
lack of information - недостаток информации, все-таки слово нехватка носит разговорный оттенок и, к примеру, в договоре неупотребимо. |
lack of information - недостаток информации, все-таки слово нехватка носит разговорный оттенок и, к примеру, в договоре неупотребимо. |
lack of information - недостаток информации, все-таки слово нехватка носит разговорный оттенок и, к примеру, в договоре неупотребимо. |
silly.wizard ну, так мне кажется... мне недостаточность как-то более по душе. да и для низкой ликвидности есть свой термин low liquidity |
|
link 21.04.2011 9:37 |
Когда по смыслу нельзя употребить non-availability (отсутствие чего-либо), очень часто к месту приходится lack of Нельзя сказать non-availability of liquidity, и совершенно уместно сказать lack of liquidity. Отсутствие +1 |
Иногда встречается такое: lack - недостаточность чего-л. |
You need to be logged in to post in the forum |