DictionaryForumContacts

 k.jura

link 16.04.2011 14:37 
Subject: SINGLE REED SWITCH ALARM
Пожалуйста, помогите перевести.SINGLE REED
SWITCH ALARM
Заранее спасибо

 Mike Ulixon

link 16.04.2011 14:43 
Oh, My God! А это откуда? Что за "штыревой активатор тревожного сигнала"?

 tumanov

link 16.04.2011 14:45 
reed switch = геркон

 dimawww3

link 16.04.2011 14:48 
это не автономная сигнализация, не требующая подключения на пульт??

 Mike Ulixon

link 16.04.2011 14:51 
Точно, геркон! (Щас пойду, посыплю пеплом чё-нить, мож даже собственную голову...)
И все-таки контекст не помешал бы...

 khorychev

link 16.04.2011 15:24 
А не может быть опечатка: Single rEd switch alarm - "одинокая красная рукоятка (аварийного рубильника)" :) ?

 k.jura

link 16.04.2011 15:26 
Контекст:
GT1000 Alarm Contacts Meter Sizes 7 to 13
The Brooks reed switch alarm is a normally open, latching switch used in
conjunction with the GT1000 glass tube flow meter for signaling high and/or low flow or a deviation from a flow setting.
A magnet embedded and sealed in the float actuates the alarm switch. The reed switch is mounted adjacent to the flow tube and is easily adjustable over the entire flow range of the instrument.
The sealed reed switch consists of a biasing magnet and hermetically sealed reed switch, which is insulated to prevent damage from mild shock and normal pipe vibration. The contact rating of the switch is very low (0.5A). An external relay is recommended for secure operation. Plus the external relay can be configured to operate as a normally open or normally closed state which provides totally flexibilty of operation.

 k.jura

link 16.04.2011 15:27 
Нет не опечатка точно)

 Mike Ulixon

link 16.04.2011 16:29 
Хм... А при чем здесь SINGLE ?
Одиночный геркон - замыкатель сигнальной цепи?

 k.jura

link 16.04.2011 16:43 
На чертеже SINGLE REED SWITCH ALARM, в тексте такого нет.

 coach

link 18.04.2011 11:51 
С одной контактной группой?

 posekretu

link 18.04.2011 11:59 
k.jura, а как чертеж называется?
если это логическая схема, то м.б., "сигнал тревоги от магнитогерконового датчика"?

 Oleg Sollogub

link 18.04.2011 14:44 
Сигнализация на одном герконе.
или "с одним герконом".

Вообще не пойму, в чем проблема-то? Господа переводчики, какое место не переводится?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo