Subject: bargain break и peak performance Пожалуйста, помогите перевести1) bargain break Выражение встречается в следующем контексте: Are you planning another bb? (разговор о бронировании билетов, клиент рассказывает о прошедших каникулах и бронирует новые билеты. Этот вопрос задает агент относительно причины нового обращения, агент и клиент по контексту - подруги, текст из учебника англ важен точный точный перевод, что эта фраза значит примерно понятно) 2) peak performance Дословный контекст утрачен. По контексту, Self-esteem and PP есть цель психологического тренинга, направленного на повышение самооценки и личностный рост. Опять же - примерно ясно, что это такое, знает ли кто-нибудь точный перевод? Заранее спасибо |
Ну, в общем, где-то здесь и почти даже так. |
You need to be logged in to post in the forum |