DictionaryForumContacts

 angelard

link 26.07.2005 9:12 
Subject: 10% от полной стоимости авансового платежа
ЗДравствуйте, помогите перевести по бухгалтерской терминологии:

10% от полной стоимости авансового платежа

Заранее спасибо

 Little Mo

link 26.07.2005 9:17 
А как это может быть "стоимость платежа"? (или я чего не понимаю?)
10% of the full value of advance payment
IMO

 мilitary

link 26.07.2005 9:20 
.....whole sum ....

 angelard

link 26.07.2005 10:11 
а не может быть "от стоимости"- "at the price" (здесь будет значение не "по цене", а "от стомости")

 angelard

link 26.07.2005 10:14 
Я такой оборот встречала как-то раз, подумала, что не может быть "от стоимости". Поэтому увас хотела уточнить.

 Little Mo

link 26.07.2005 10:18 
angelard: подозреваю, что Вы переводите на русский то, что ранее было написано на английском. Поэтому и предложила Вам 10% of the full value of advance payment. Не все умеют правильно переводить слово value, вот и получается потом каша.

 Veronique

link 26.07.2005 11:14 
Только не value, а скорее amount (если оригинал был английский)

 OlgaT

link 26.07.2005 11:49 
Полностью солидарна с Little Mo, сто раз приходилось мучаться с тем, что value переводят криво.

По-моему,вариант "total value" равно как и "full amount" отлично подходят

 V

link 26.07.2005 15:19 
Little Mo права

 Irisha

link 26.07.2005 16:43 
10% of total advance (payment)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo