DictionaryForumContacts

 love_me

link 14.04.2011 5:06 
Subject: in copy
Прошу у всех помощи! Не понимаю, о чем речь.

Контекст: руководство по управлению проектами, планирование совещания с перечислением участников:

Tender Leader
Bid Manager
...
Product Line Quality VP (in copy - attendance not mandatory)
Central Engineering (in copy - attendance not mandatory)
Tender Control (in copy - attendance not mandatory)

Все понятно, кроме данного "in copy".

Есть у кого-нибудь соображения на этот счет?

 tumanov

link 14.04.2011 5:11 
А чего тут соображать?

В копии
оно и в Африке — «В копии»

 love_me

link 14.04.2011 5:14 
Да понятно, что "в копии" - а смысл? В копии чего? И что значит "в копии - присутствие не обязательно"?

Я, конечно, может быть ужасно торможу, но до меня правда смысл никак не доходит...

 silly.wizard

link 14.04.2011 5:21 
имхо:
в рассылке -- т.е. ему пришлют копию протокола в любом случае (а если хочет вставить свои две копейки - пусть таки приходит)

 love_me

link 14.04.2011 5:24 
вооот! спасибо огромное, silly.wizard

теперь все приобрело смысл

 silly.wizard

link 14.04.2011 5:28 
примечание: это догадка, по логике ;) ... а на практике с конкретно этим буквосочетанием не встречался
но с другой стороны: а что еще это может быть? ;)

 tumanov

link 14.04.2011 5:33 
Уважаемая ЛовМи
СилиУизард (читающий нас в копии, т.е. это сообщение для вашего сведения только и Вам на него отвечать даже и не обязательно)

Это словосочетание относится к тем словам и выражениям, которые как и, например, сесть в троллейбус (а почему сесть, если в нем всю поездку стоишь), относятся к сложившимся штампам бюрократического общения.

Это знает каждый, кто в реальной жизни что-то где-то бюрократически общался.
Тот самый случай, когда работа каким-нибудь ассистентам руководителя тоже может добавить немножко знаний в активный запас переводчика.

 love_me

link 14.04.2011 5:40 
где-то на первых страницах этого 200-страничного руководства встречалось упоминание уведомлений участников совещаний/собраний/презентаций посредством e-mail с пометками

to:
cc:
bcc:

так что похоже, товарищ tumanov, что мы говорим об одном и том же

кто-то получил письмо, а кто-то лишь копию, которая дает ему право, но не обязывает присутствовать на совещании/собрании и т.д.

PS пользователь tumanov, ЛовМи мужского пола. Как человек, который успел что-то где-то бюрократически пообщаться, вы должны быть в курсе, что если вы не уверены насчет пола собеседника, можно просто написать "Ув." - не ошибетесь

 tumanov

link 14.04.2011 5:48 
В ответ, многоуважаемый ЛовМи, могу только сообщить, что как человек, успевший хоть чуть-чуть пообщаться на форуме Мультитран, не могу не отметить определенную гендерную окрашенность (с блондинистым уклоном) некоторых вопросов, к которым явно относится и этот.
Может не по сути, но по оформлению.

Что ж, процент ошибок только подтверждает общую верность серии наблюдений.

:0)

 love_me

link 14.04.2011 5:52 
нда....ну что ж, пошел просить руководство поменять мне ник на "blondie"'

а я просто старался быть вежливым

жду от вас, тов. tumanov, руководство по правильному составлению и оформлению запросов на форуме Multitran ;)

 tumanov

link 14.04.2011 5:56 
жду от вас

Зачем?
Давите Вы уже наконец Чехова...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL