DictionaryForumContacts

 Krio

link 13.04.2011 13:58 
Subject: to elect domicile - договорной домициль? law

как бы поблагозвучнее передать?

фраза из договора:
For the fulfilment of the contract, the parties elect domicile at their head office.

Для целей выполнения условий договора стороны указывают в качестве договорного домициля/юридического адреса(?) адрес головного офиса.

термин "договорной домициль" не оч нра. или пойдет?

заранее спасибо!

 Alexander Orlov

link 13.04.2011 14:13 
избирают юридический адрес по месту нахождения своего головного офиса

 Krio

link 13.04.2011 14:20 
спасибо, Александр!
значит, Вы тоже против домициля?:)

 Alexander Orlov

link 13.04.2011 14:23 
вообще (крейзи) стараюсь поменьше (новых) иностранных слов... Но не до абсурда. Важна текущая частотность употребления. На неделе, например, переводил (свежий) документ, в котором не раз встречал такое древнее слово, как ЭВМ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo