DictionaryForumContacts

 violet_me

link 11.04.2011 7:59 
Subject: Простой вопрос по Методам анализа. Помещать вещество в колбу..
подскажите как правильно перевести:
3,5 мг/ 0,5 МЛ помещают в мерную колбу...

Ну с мг можно перевести как place, а вот с миллилитрами как быть?

ЗБС!

 Dimpassy

link 11.04.2011 8:09 
transfer/put/place

 Lonely Knight

link 11.04.2011 8:09 
Не вижу проблем в использовании place и для миллилитров. Имхо:
Put 3.5 mg/ 0.5 ml into ...

 Lonely Knight

link 11.04.2011 8:11 

 violet_me

link 11.04.2011 8:11 
Dimpassy, transfer не могу использовать, т.к. в одном и том же описании приготовления раствора употребляется: поместить и переместить. То есть, PLACE с ML - это нормально?

 Dimpassy

link 11.04.2011 8:12 
вполне, на мой взгляд

 violet_me

link 11.04.2011 8:13 
Спасибо.
Еще скажите, пожалуйста, как вы переводите "мерную колбу"?

 Dimpassy

link 11.04.2011 8:16 
volumetric/graduated

 violet_me

link 11.04.2011 8:18 
0_0 а measuring flask -неверно? Я так все время переводила.

 Dimpassy

link 11.04.2011 8:21 
почему неверно? хотя лучше, конечно, у химиков уточниться - может какие-то тонкости есть

 violet_me

link 11.04.2011 8:26 
потому что вы такой вариант не предлагали, вот я и спрашиваю - верно или нет :) надо химиков, которые английский знают.. тут таких нет..

 Dimpassy

link 11.04.2011 8:28 

 Ankor

link 11.04.2011 12:01 
>>> надо химиков, которые английский знают.. тут таких нет..
Обижаете. Есть маленько.
Лучше volumetric flask. Хотя measuring flask тоже нередко проскакивает даже у носителей языка.

 violet_me

link 11.04.2011 13:18 
Анкор, я имела ввиду на работе нет :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo