Subject: Простой вопрос по Методам анализа. Помещать вещество в колбу.. подскажите как правильно перевести:3,5 мг/ 0,5 МЛ помещают в мерную колбу... Ну с мг можно перевести как place, а вот с миллилитрами как быть? ЗБС! |
transfer/put/place |
|
link 11.04.2011 8:09 |
Не вижу проблем в использовании place и для миллилитров. Имхо: Put 3.5 mg/ 0.5 ml into ... |
|
link 11.04.2011 8:11 |
Dimpassy, transfer не могу использовать, т.к. в одном и том же описании приготовления раствора употребляется: поместить и переместить. То есть, PLACE с ML - это нормально? |
вполне, на мой взгляд |
Спасибо. Еще скажите, пожалуйста, как вы переводите "мерную колбу"? |
volumetric/graduated |
0_0 а measuring flask -неверно? Я так все время переводила. |
почему неверно? хотя лучше, конечно, у химиков уточниться - может какие-то тонкости есть |
потому что вы такой вариант не предлагали, вот я и спрашиваю - верно или нет :) надо химиков, которые английский знают.. тут таких нет.. |
>>> надо химиков, которые английский знают.. тут таких нет.. Обижаете. Есть маленько. Лучше volumetric flask. Хотя measuring flask тоже нередко проскакивает даже у носителей языка. |
Анкор, я имела ввиду на работе нет :) |
You need to be logged in to post in the forum |